Przykładowy dialog:
Sprzedawca: გამარჯობა, რა გნებავთ?
gamardżoba, ra gnebawt? Dzień dobry, czego sobie Pan/i życzy?
Ty: გამარჯობა, პამიდორი მინდა.
gamardżoba, p’amidori minda. Dzień dobry, chcę pomidory.
Sprzedawca: კი, ბატონო. რამდენი კილო გნებავთ?
k’i, batono. ramdeni k’ilo gnebawt? Dobrze, ile kilo podać? (dosł. Pan/i sobie życzy?)
Ty: ორი კილო, თუ შეიძლება.
ori k’ilo, tu szeidzleba. Poproszę dwa kilo.
Sprzedawca: კიდევ რა გინდათ?
k’idew ra gindat? Co jeszcze podać? (dosł. Pan/i chce?)
Ty: კიდევ სამი კიტრი მინდა და ქინძი.
k’idew sami k’it’ri minda da kindzi. Jeszcze trzy ogórki i kolendrę.
Sprzedawca: აი, თქვენი ბოსტნეული. სულ ათი ლარისაა.
ai, tkweni bost’neuli. sul ati larisaa*. O, tutaj są Pan/i warzywa. Razem (dosł. w sumie) 3 lari*.
Ty: აი, ათი ლარი ინებეთ.
ai, ati lari inebet. O, tutaj 10 lari, proszę wziąć.
Sprzedawca: გმადლობთ.
gmadlobt. Dziękuję Pani/Panu.
Ty: მადლობა, ნახვამდის.
madloba, nachwamdis. Dzięki, do widzenia.
* Jeśli nie wiesz, co to za forma ლარისაა (larisaa), z pomocą przyjdzie Ci informacja, że to słowo jest położone w 4 przypadku (warzywa 4 lari – kogo? czego?). Więcej o 4 przypadku dowiesz się z tego wpisu na naszym blogu
