{"id":29927,"date":"2024-01-31T10:02:06","date_gmt":"2024-01-31T09:02:06","guid":{"rendered":"https:\/\/jezykikaukazu.pl\/?p=29927"},"modified":"2024-02-01T08:17:17","modified_gmt":"2024-02-01T07:17:17","slug":"kaukazomaniacy-29","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/jezykikaukazu.pl\/en\/kaukazomaniacy-29\/","title":{"rendered":"Mniejszo\u015bci j\u0119zykowe w Gruzji i ich realia codziennego \u017cycia"},"content":{"rendered":"<p>Wyobra\u017a sobie dwie obywatelki Gruzji, jedn\u0105 urodzon\u0105 i wychowan\u0105 w D\u017cawachetii, drug\u0105 &#8211; w Kwemo Kartlii, kt\u00f3re spotykaj\u0105 si\u0119 w Rosji i \u2026 rozmawiaj\u0105 po rosyjsku, poniewa\u017c \u017cadna z nich nie zna dostatecznie gruzi\u0144skiego. Jedna jest Ormiank\u0105, a jedna Azerbejd\u017cank\u0105. W\u0142a\u015bnie mniejszo\u015bci j\u0119zykowe w Gruzji i ich sytuacja to temat dzisiejszego odcinka podcastu Kaukazomaniacy.<\/p><iframe src=\"https:\/\/widget.spreaker.com\/player?episode_id=58510826&#038;theme=light&#038;playlist=false&#038;playlist-continuous=false&#038;chapters-image=true&#038;episode_image_position=right&#038;hide-logo=false&#038;hide-likes=false&#038;hide-comments=false&#038;hide-sharing=false&#038;hide-download=true\" width=\"100%\" height=\"200px\" frameborder=\"0\"><\/iframe><figure class=\"wp-block-embed is-type-video is-provider-youtube wp-block-embed-youtube wp-embed-aspect-16-9 wp-has-aspect-ratio\"><div class=\"wp-block-embed__wrapper\">\n<iframe title=\"Mniejszo\u015bci j\u0119zykowe w Gruzji i ich realia codziennego \u017cycia\" width=\"1290\" height=\"726\" src=\"https:\/\/www.youtube.com\/embed\/8ccbJ3ddUEg?feature=oembed\" frameborder=\"0\" allow=\"accelerometer; autoplay; clipboard-write; encrypted-media; gyroscope; picture-in-picture; web-share\" referrerpolicy=\"strict-origin-when-cross-origin\" allowfullscreen><\/iframe>\n<\/div><figcaption class=\"wp-element-caption\"><a href=\"https:\/\/www.youtube.com\/@languagesofthecaucasus\" target=\"_blank\" data-type=\"link\" data-id=\"https:\/\/www.youtube.com\/@languagesofthecaucasus\" rel=\"noreferrer noopener\">Ogl\u0105daj podcast Kaukazomaniacy r\u00f3wnie\u017c na naszym kanale na YouTube<\/a><\/figcaption><\/figure><h2 class=\"wp-block-heading\">Kim s\u0105 mniejszo\u015bci j\u0119zykowe w Gruzji?<\/h2><p>Zacznijmy dzisiejszy odcinek od tego by\u0107 mo\u017ce niespotykanego zwrotu \u2013 mniejszo\u015bci j\u0119zykowe w Gruzji. Odnosi si\u0119 to do grupy, kt\u00f3rej pierwszym j\u0119zykiem nie jest j\u0119zyk powszechnie obowi\u0105zuj\u0105cy w danym kraju, np. jak w Gruzji gruzi\u0144ski. To znaczy, \u017ce na przyk\u0142ad w takiej rodzinie w domu, w najbli\u017cszym otoczeniu u\u017cywa si\u0119 innego j\u0119zyka.<\/p><p>Takie mniejszo\u015bci j\u0119zykowe w Gruzji to mi\u0119dzy innymi Ormianie i Azerbejd\u017canie, kt\u00f3rzy w domach, najbli\u017cszym otoczeniu itp. u\u017cywaj\u0105 odpowiednio ormia\u0144skiego lub azerbejd\u017ca\u0144skiego. Nie s\u0105 to emigranci, kt\u00f3rzy przyjechali do Gruzji kilka lat wcze\u015bniej, ale obywatele Gruzji, kt\u00f3rych rodziny mieszkaj\u0105 na tych terenach od dziesi\u0119cioleci lub od wiek\u00f3w.<\/p><p>O <a href=\"https:\/\/jezykikaukazu.pl\/en\/kaukazomaniacy-18\/\" data-type=\"link\" data-id=\"https:\/\/jezykikaukazu.pl\/kaukazomaniacy-18\/\">relacjach mi\u0119dzy Ormianami i Azerbejd\u017canami w Gruzji dowiesz si\u0119 wi\u0119cej z odcinka 18, w kt\u00f3rym Klaudia Kosici\u0144ska oraz Anna Cie\u015blewska<\/a> opowiadaj\u0105 o swoich badaniach terenowych. Bardzo Wam polecam t\u0105 rozmow\u0119 r\u00f3wnie\u017c.<\/p><p>A my dzisiaj skoncentrujemy si\u0119 na j\u0119zykowym aspekcie tych dw\u00f3ch mniejszo\u015bci. J\u0119zyki gruzi\u0144ski, ormia\u0144ski i azerbejd\u017ca\u0144ski nie s\u0105 do siebie podobne, poniewa\u017c s\u0105 to zupe\u0142nie inne rodziny j\u0119zykowe. Zatem u\u017cywaj\u0105c gruzi\u0144skiego Gruzin nie dom\u00f3wi si\u0119 z Ormianinem jak Polak ze S\u0142owakiem na przyk\u0142ad. A do tego s\u0105 to trzy r\u00f3\u017cne alfabety. Jak to si\u0119 sta\u0142o, \u017ce mieszkaj\u0105c od urodzenia w Gruzji nie wszyscy znaj\u0105 gruzi\u0144ski?<\/p><h2 class=\"wp-block-heading\">Czy trzeba zna\u0107 gruzi\u0144ski, by by\u0107 Gruzinem?<\/h2><p>Jest to pozosta\u0142o\u015b\u0107 po radzieckiej polityce etno-j\u0119zykowej, kt\u00f3ra stanowi jedn\u0105 z wi\u0119kszych przyczyn obecnego stanu rzeczy. Bardzo cz\u0119sto starsze pokolenia Ormian i Azerbejd\u017can mieszkaj\u0105cych w Gruzji znaj\u0105 r\u00f3wnie\u017c rosyjski. Warto tutaj doda\u0107, \u017ce w czasach ZSRR funkcjonowa\u0142y szko\u0142y z wyk\u0142adowym gruzi\u0144skim lub wyk\u0142adowym rosyjskim. I te drugie cz\u0119sto uchodzi\u0142y za bardziej presti\u017cowe, daj\u0105ce szans\u0119 na p\u0142ynne opanowanie rosyjskiego i karier\u0119 poza Kaukazem, np. w Moskwie. W efekcie nie by\u0142o niejako konieczno\u015bci, by gruzi\u0144ski opanowa\u0107, poniewa\u017c rosyjski wystarcza\u0142. A w dzisiejszym rozumieniu tego zagadnienia mniejszo\u015bci j\u0119zykowe w Gruzji by\u0142y w zupe\u0142nie innej sytuacji.<\/p><p>Od ko\u0144ca lat 80-tych XX wieku gruzi\u0144sko\u015b\u0107, bycie \u201eprawdziwym\u201d Gruzinem sta\u0142o si\u0119 jeszcze silniej zwi\u0105zane ze znajomo\u015bci\u0105 j\u0119zyka gruzi\u0144skiego. W badaniach przeprowadzonych w 2020r. 92% ankietowanych stwierdzi\u0142o, \u017ce obywatel Gruzji powinien zna\u0107 j\u0119zyk gruzi\u0144ski. Drugim aspektem pozostaje przynale\u017cno\u015b\u0107 do Ko\u015bcio\u0142a Gruzi\u0144skiego &#8211; 50% ankietowanych tak uwa\u017ca\u0142o. Je\u015bli przedstawiciele mniejszo\u015bci tego j\u0119zyka nie znaj\u0105, mog\u0105 przez niekt\u00f3rych by\u0107 postrzegani jako nie w pe\u0142ni obywatele Gruzji, nie by\u0107 traktowani na r\u00f3wni z innymi Gruzinami. To za\u015b czasami prowadzi do niejako zamykania si\u0119 w sobie takich wsp\u00f3lnot.<\/p><h2 class=\"wp-block-heading\">Jak wygl\u0105da nauka gruzi\u0144skiego w\u015br\u00f3d mniejszo\u015bci j\u0119zykowych w Gruzji?<\/h2><p>Zatem dlaczego nasze dwie bohaterki z pocz\u0105tku odcinka \u201epo prostu\u201d si\u0119 nie nauczy\u0142y gruzi\u0144skiego, np. w szkole? Tutaj z odpowiedzi\u0105 przychodz\u0105 nam bohaterowie kampanii \u201eJak nauczy\u0142em si\u0119 gruzi\u0144skiego?\u201d, w kt\u00f3rej Ormianie i Azerbejd\u017canie, w\u0142a\u015bnie mniejszo\u015bci j\u0119zykowe w Gruzji, opowiadaj\u0105, \u017ce przy nauce tylko podczas lekcji w szkole p\u0142ynne opanowanie gruzi\u0144skiego jest szalenie trudne. Je\u015bli wszyscy w Twoim domu m\u00f3wi\u0105 w innym j\u0119zyku, wi\u0119kszo\u015b\u0107 Twojej wsi lub spo\u0142eczno\u015bci m\u00f3wi w innym j\u0119zyku, a nie masz gruzi\u0144skich znajomych, nauka gruzi\u0144skiego na tyle, by m\u00f3c studiowa\u0107 w tym j\u0119zyku lub bez problemu za\u0142atwi\u0107 spraw\u0119 w urz\u0119dzie jest prawie niemo\u017cliwa. Link do kampanii znajdziecie w artykule.<\/p><p>A jak mniejszo\u015bci j\u0119zykowe w Gruzji wygl\u0105daj\u0105 z punktu widzenia danych. 49% Ormian mieszkaj\u0105cych w Gruzji stwierdza, \u017ce ma podstawow\u0105 lub zerow\u0105 znajomo\u015b\u0107 gruzi\u0144skiego, za\u015b ten poziom w\u015br\u00f3d Azerbejd\u017can si\u0119ga 75%. A zgodnie z badaniami NDI z 2022r. tyko 2% przedstawicieli mniejszo\u015bci pos\u0142uguje si\u0119 gruzi\u0144skim w spos\u00f3b p\u0142ynny. To jeszcze zastawmy to ze spisem powszechnym. Ostatnie dane s\u0105 z 2014r., ale pokazuj\u0105 nam pewn\u0105 skal\u0119 \u2013 Azerbejd\u017canie to 7% wszystkich mieszka\u0144c\u00f3w Gruzji, za\u015b Ormianie 4%, w sumie prawie 400 tysi\u0119cy os\u00f3b z 3,7 miliona os\u00f3b. Dla por\u00f3wnania to tyle co Szczecin, 7 najludniejsze miasto w Polsce.<\/p><h2 class=\"wp-block-heading\">Gdzie mieszkaj\u0105 przedstawiciele mniejszo\u015bci w Gruzji?<\/h2><p>Sp\u00f3jrzmy szerzej na mniejszo\u015bci j\u0119zykowe w Gruzji. W przypadku Azerbejd\u017can w du\u017cym stopniu zamieszkuj\u0105 oni region Kwemo Kartli, przy granicy z Azerbejd\u017canem i jest to teren rolniczy. W przypadku Ormian, cz\u0119sto mieszkaj\u0105 lub pochodz\u0105 z Samcche-D\u017cawachetii (terenu granicz\u0105cego z Armeni\u0105), a spora liczba Ormian mieszka te\u017c w Tbilisi. \u017byj\u0105c w stolicy, mo\u017cna znacznie szybciej opanowa\u0107 gruzi\u0144ski ni\u017c w ma\u0142ym miasteczku lub na wsi, w kt\u00f3rej wi\u0119kszo\u015b\u0107 m\u00f3wi po ormia\u0144sku. Dlatego ta spo\u0142eczno\u015b\u0107 Ormian r\u00f3\u017cni si\u0119 od tej ze wschodu kraju.<\/p><p>Dodatkowo (a mo\u017ce w efekcie) s\u0105 to tereny biedne, cz\u0119sto niedofinansowane, z niewystarczaj\u0105co rozbudowan\u0105 infrastruktur\u0105. Mniejszo\u015bci te s\u0105 cz\u0119\u015bciej zmuszane przez okoliczno\u015bci albo do migracji zarobkowej albo zaci\u0105gania szybkich po\u017cyczek. Brak komunikatywnej znajomo\u015bci j\u0119zyka skutkuje ograniczonym dost\u0119pem do informacji publicznej, za\u0142atwiania spraw w urz\u0119dach, np. dofinansowania do projekt\u00f3w czy ma\u0142ych biznes\u00f3w.<\/p><p>Dodatkowo, ogranicza mo\u017cliwo\u015bci dost\u0119pu do informacji, np. w telewizji czy radiu. W efekcie Ormianie i Azerbejd\u017canie cz\u0119\u015bciej ogl\u0105daj\u0105 rosyjsk\u0105 telewizj\u0119 z ca\u0142ym narzutem propagandy tym samym (wg danych na 2020 rok 54% Ormian i 13% Azerbejd\u017can; dla por\u00f3wnania tylko 3% Gruzin\u00f3w), a Azerbejd\u017canie dodatkowo czerpi\u0105 informacje z turecko-j\u0119zycznych \u017ar\u00f3de\u0142. J\u0119zyk turecki jest bardzo podobny do azerbejd\u017ca\u0144skiego. Dlaczego nie korzystaj\u0105 ze \u017ar\u00f3de\u0142 anglo-j\u0119zycznych? Wi\u0119cej ni\u017c 70% przedstawicieli tych mniejszo\u015bci nie zna lub zna jedynie podstawy angielskiego. Statystyka jest ni\u017csza w\u015br\u00f3d Ormian mieszkaj\u0105cych w Tbilisi.<\/p><p>Przek\u0142ada si\u0119 to r\u00f3wnie\u017c na posiadanie (czy bardziej nieposiadanie) swoich reprezentant\u00f3w w w\u0142adzach samorz\u0105dowych albo parlamencie. Czyli os\u00f3b, kt\u00f3re mog\u0142yby szerzej m\u00f3wi\u0107 i wspiera\u0107 rozwi\u0105zywanie problem\u00f3w tych spo\u0142eczno\u015bci. Dla przyk\u0142adu w 8 minucypalitetach regionu Kwemo Kartii zamieszkuje prawie 800 Gruzin\u00f3w, ponad 1100 Ormian i prawie 3000 Azerbejd\u017can i ka\u017cda z tych grup ma po r\u00f3wno po jednym swoich przedstawicielu we w\u0142adzach samorz\u0105dowych. Na poziomie centralnym realna reprezentacja praktycznie nie istnieje. Co te\u017c przek\u0142ada si\u0119 to, jak mniejszo\u015bci j\u0119zykowe w Gruzji \u017cyj\u0105. <\/p><h2 class=\"wp-block-heading\">Jakie s\u0105 programy nauczania gruzi\u0144skiego dla mniejszo\u015bci j\u0119zykowych?<\/h2><p>Mniejszo\u015bci j\u0119zykowe w Gruzji \u2013 to jest zdecydowanie temat jest trudny, z\u0142o\u017cony i powa\u017cny. Sp\u00f3jrzmy zatem na to, co si\u0119 dzieje, by sytuacj\u0119 zmieni\u0107 na lepsze. Od kilku lat istniej\u0105 podr\u0119czniki do nauki gruzi\u0144skiego jako drugiego j\u0119zyka (to s\u0105 inne metody nauczania ni\u017c dla obcokrajowc\u00f3w), tworzone s\u0105 te\u017c programy nauczania oraz od dos\u0142ownie kilku lat s\u0105 studia podyplomowe, ucz\u0105ce filolog\u00f3w j\u0119zyka gruzi\u0144skiego jak uczy\u0107 tego j\u0119zyka jako obcego i drugiego. Wcze\u015bniej tego nie by\u0142o. <\/p><p>W 2010 pojawi\u0142 si\u0119 te\u017c specjalny program 4+1 dedykowany przedstawicielom mniejszo\u015bci j\u0119zykowych, kt\u00f3rzy chc\u0105 studiowa\u0107. Przez pierwszy rok intensywnie ucz\u0105 si\u0119 gruzi\u0144skiego, by potem rozpocz\u0105\u0107 studia po gruzi\u0144sku. <\/p><p>Co jaki\u015b czas pojawiaj\u0105 si\u0119 dodatkowe programy, kt\u00f3re maj\u0105 da\u0107 szans\u0119 zdobycia edukacji w\u0142a\u015bnie przedstawicielom tych mniejszo\u015bci. Zdobycie edukacji, potem w miar\u0119 dobrego i stabilnego \u017ar\u00f3d\u0142a zarobku jest realn\u0105 szans\u0105 na zmian\u0119 sytuacji poszczeg\u00f3lnych rodzin. Zatem niewystarczaj\u0105ca znajomo\u015b\u0107 gruzi\u0144skiego to potencjalne \u017ar\u00f3d\u0142o wielu innych problem\u00f3w tych mniejszo\u015bci.<\/p><p>W tych inicjatywach pojawiaj\u0105 si\u0119 te\u017c problemy. Wynagrodzenia nauczycieli, ucz\u0105cych gruzi\u0144skiego jako drugiego s\u0105 niskie nawet jak na gruzi\u0144skie warunki. Dodatkowo, te szko\u0142y s\u0105 zazwyczaj na terenach wiejskich lub ma\u0142ych miasteczek, a co za tym idzie ani szko\u0142y nie s\u0105 nowoczesne ani infrastruktura, jak ci\u0105g\u0142o\u015b\u0107 ogrzewania czy dostawy pr\u0105du nie jest gwarantowana. W efekcie nie ma wielu ch\u0119tnych, kt\u00f3rzy chcieliby tam pracowa\u0107.<\/p><p>M\u00f3wimy tutaj tylko o nauczycielach gruzi\u0144skiego, a podobnym je\u015bli nie wi\u0119kszym problemem jest nauka innych przedmiot\u00f3w. Je\u015bli nie rozumiesz gruzi\u0144skiego do\u015b\u0107 dobrze, trudno Ci si\u0119 b\u0119dzie w tym j\u0119zyki nauczy\u0107 geografii czy fizyki. To informacje zebrane podczas moich bada\u0144 i wywiad\u00f3w w\u0142a\u015bnie z takimi nauczycielami, kt\u00f3re prowadzi\u0142am na potrzeby naszego wydawnictwa J\u0119zyki Kaukazu.<\/p><p>Temat jest mi bardzo bliski, jak osobie i ucz\u0105cej gruzi\u0144skiego i maj\u0105cej mo\u017cliwo\u015bci tego j\u0119zyka si\u0119 uczy\u0107. I by cho\u0107 swoim drobnym dzia\u0142aniem wesprze\u0107 te grupy, <a href=\"https:\/\/jezykikaukazu.pl\/en\/publishing-house\/\" data-type=\"link\" data-id=\"https:\/\/jezykikaukazu.pl\/wydawnictwo\/\">5% ze sprzeda\u017cy naszych ksi\u0105\u017cek i kurs\u00f3w chcemy przeznacza\u0107 w\u0142a\u015bnie na wsparcie dla mniejszo\u015bci j\u0119zykowych w Gruzji.<\/a> Skoro pomagamy obcokrajowcom nauczy\u0107 si\u0119 gruzi\u0144skiego, chcemy te\u017c pom\u00f3c obywatelom Gruzji.<\/p><h2 class=\"wp-block-heading\">Jak wygl\u0105da kwestia mniejszo\u015bci w ramach integracji Gruzji z Uni\u0105 Europejsk\u0105?<\/h2><p>Jest szansa, \u017ce w tym temacie b\u0119dzie si\u0119 dzia\u0142o coraz wi\u0119cej, poniewa\u017c zlikwidowanie bariery j\u0119zykowej jest jednym z element\u00f3w 12 warunk\u00f3w postawionych Gruzji przez Uni\u0119 Europejsk\u0105, zwi\u0105zanym z ochron\u0105 praw mniejszo\u015bci. Oczywi\u015bcie kwestie j\u0119zykowe nie s\u0105 jedynym w\u0105tkiem, jest na przyk\u0142ad jeszcze szeroki aspekt mniejszo\u015bci religijnych, o kt\u00f3rym te\u017c zapewne kiedy\u015b zrobimy osobny odcinek. W tym zakresie jest jeszcze wiele do zrobienia r\u00f3wnie\u017c na poziomie sposob\u00f3w postrzegania si\u0119 wzajemnie Gruzin\u00f3w, Ormian i Azerbejd\u017can. <\/p><p>Z jednej strony Gruzini wychowani w realiach wojny w Abchazji i Osetii Po\u0142udniowej cz\u0119sto sceptycznie podchodz\u0105 do innych narod\u00f3w i umacniania \u201enie gruzi\u0144sko\u015bci\u201d, za\u015b przedstawiciele mniejszo\u015bci obawiaj\u0105 si\u0119 tendencji asymilacyjnych i pozbawiania ich odr\u0119bno\u015bci. Na zmiany w tym zakresie zapewne potrzeba dekad pracy od poziomu centralnego do lokalnego.<\/p><p>Celem naszym na dzisiaj by\u0142o pokazanie Ci szerszego kontekstu Gruzji i sytuacji mniejszo\u015bci j\u0119zykowych. Je\u015bli chcesz dowiedzie\u0107 si\u0119 wi\u0119cej, mamy dla Ciebie linki do dodatkowych \u017ar\u00f3de\u0142 i opracowa\u0144.<\/p><p>Przydatne materia\u0142y dodatkowe:<\/p><ul class=\"wp-block-list\"><li><a href=\"https:\/\/carnegieeurope.eu\/2021\/06\/09\/georgia-s-minorities-breaking-down-barriers-to-integration-pub-84689\" target=\"_blank\" data-type=\"link\" data-id=\"https:\/\/carnegieeurope.eu\/2021\/06\/09\/georgia-s-minorities-breaking-down-barriers-to-integration-pub-84689\" rel=\"noreferrer noopener\">Artyku\u0142 z Carnegie Europe z 2020r.<\/a> <\/li>\n\n<li>Opracowanie o sytuacji w Gruzji przez<a href=\"https:\/\/minorityrights.org\/country\/georgia\/\" target=\"_blank\" data-type=\"link\" data-id=\"https:\/\/minorityrights.org\/country\/georgia\/\" rel=\"noreferrer noopener\"> organizacj\u0119 Minority Rights<\/a><\/li>\n\n<li><a href=\"https:\/\/eecmd.org\/wp-content\/uploads\/2017\/07\/Policy_Papers_ENG.pdf\" target=\"_blank\" data-type=\"link\" data-id=\"https:\/\/eecmd.org\/wp-content\/uploads\/2017\/07\/Policy_Papers_ENG.pdf\" rel=\"noreferrer noopener\">White paper wydany przez EECMD<\/a> na temat integracji mniejszo\u015bci w Gruzji <\/li>\n\n<li>Policy brief wydany przez<a href=\"https:\/\/gip.ge\/wp-content\/uploads\/2020\/10\/Policy-Brief-29-Salome-M-1.pdf\" target=\"_blank\" data-type=\"link\" data-id=\"https:\/\/gip.ge\/wp-content\/uploads\/2020\/10\/Policy-Brief-29-Salome-M-1.pdf\" rel=\"noreferrer noopener\"> Georgian Institute of Politics na temat stosunku mniejszo\u015bci do UE<\/a><\/li>\n\n<li>Przekrojowa analiza <a href=\"https:\/\/socialjustice.org.ge\/uploads\/products\/pdf\/Systemic_challenges_of_the_education_policy_1606470388.pdf\" target=\"_blank\" data-type=\"link\" data-id=\"https:\/\/socialjustice.org.ge\/uploads\/products\/pdf\/Systemic_challenges_of_the_education_policy_1606470388.pdf\" rel=\"noreferrer noopener\">wyzwa\u0144 systemowych w edukacji <\/a>w\u015br\u00f3d mniejszo\u015bci w Gruzji<\/li>\n\n<li>Kampania spo\u0142eczna<a href=\"https:\/\/www.youtube.com\/watch?v=jAtbllUczsA&amp;ab_channel=JAMnewsinEnglish\" target=\"_blank\" data-type=\"link\" data-id=\"https:\/\/www.youtube.com\/watch?v=jAtbllUczsA&amp;ab_channel=JAMnewsinEnglish\" rel=\"noreferrer noopener\"> &#8222;Jak nauczy\u0142em si\u0119 gruzi\u0144skiego?&#8221;<\/a><\/li>\n\n<li><a href=\"https:\/\/civil.ge\/archives\/562828\" target=\"_blank\" data-type=\"link\" data-id=\"https:\/\/civil.ge\/archives\/562828\" rel=\"noreferrer noopener\">Sytuacja mniejszo\u015bci w kontek\u015bcie planu 12 wytycznych<\/a> dla Gruzji od Unii Europejskiej<\/li><\/ul><p><\/p>","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Wyobra\u017a sobie dwie obywatelki Gruzji, jedn\u0105 urodzon\u0105 i wychowan\u0105 w D\u017cawachetii, drug\u0105 &#8211; w Kwemo Kartlii, kt\u00f3re spotykaj\u0105 si\u0119 w Rosji i \u2026 rozmawiaj\u0105 po rosyjsku, poniewa\u017c \u017cadna z nich nie zna dostatecznie gruzi\u0144skiego. Jedna jest Ormiank\u0105, a jedna Azerbejd\u017cank\u0105. W\u0142a\u015bnie mniejszo\u015bci j\u0119zykowe w Gruzji i ich sytuacja to temat dzisiejszego odcinka podcastu Kaukazomaniacy. Kim [&hellip;]<\/p>","protected":false},"author":1,"featured_media":29929,"comment_status":"closed","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[785,415],"tags":[10,1057,11,20],"class_list":["post-29927","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-gruzja","category-podcast","tag-gruzja","tag-jezyk-azerbejdzanski","tag-jezyk-gruzinski","tag-jezyk-ormianski"],"blocksy_meta":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/jezykikaukazu.pl\/en\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/29927","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/jezykikaukazu.pl\/en\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/jezykikaukazu.pl\/en\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/jezykikaukazu.pl\/en\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/jezykikaukazu.pl\/en\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=29927"}],"version-history":[{"count":1,"href":"https:\/\/jezykikaukazu.pl\/en\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/29927\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":34653,"href":"https:\/\/jezykikaukazu.pl\/en\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/29927\/revisions\/34653"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/jezykikaukazu.pl\/en\/wp-json\/wp\/v2\/media\/29929"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/jezykikaukazu.pl\/en\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=29927"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/jezykikaukazu.pl\/en\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=29927"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/jezykikaukazu.pl\/en\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=29927"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}