{"id":251,"date":"2015-03-14T21:57:24","date_gmt":"2015-03-14T20:57:24","guid":{"rendered":"http:\/\/jezykikaukazu.pl\/?p=251"},"modified":"2025-12-21T11:14:09","modified_gmt":"2025-12-21T10:14:09","slug":"jak-powiedziec-dobrze-po-gruzinsku","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/jezykikaukazu.pl\/en\/jak-powiedziec-dobrze-po-gruzinsku\/","title":{"rendered":"Jak powiedzie\u0107 \u201edobrze\u201d po gruzi\u0144sku?"},"content":{"rendered":"<div data-elementor-type=\"wp-post\" data-elementor-id=\"251\" class=\"elementor elementor-251\" data-elementor-post-type=\"post\">\n\t\t\t\t\t\t<section data-particle_enable=\"false\" data-particle-mobile-disabled=\"false\" class=\"elementor-section elementor-top-section elementor-element elementor-element-6b60d208 elementor-section-boxed elementor-section-height-default elementor-section-height-default\" data-id=\"6b60d208\" data-element_type=\"section\">\n\t\t\t\t\t\t<div class=\"elementor-container elementor-column-gap-default\">\n\t\t\t\t\t<div class=\"elementor-column elementor-col-100 elementor-top-column elementor-element elementor-element-2acf3409\" data-id=\"2acf3409\" data-element_type=\"column\">\n\t\t\t<div class=\"elementor-widget-wrap elementor-element-populated\">\n\t\t\t\t\t\t<div class=\"elementor-element elementor-element-149f3bfc elementor-widget elementor-widget-text-editor\" data-id=\"149f3bfc\" data-element_type=\"widget\" data-widget_type=\"text-editor.default\">\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-widget-container\">\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t<p>Na pierwszy rzut oka banalne pytanie. Tylko cz\u0119sto nie zdajemy sobie sprawy, \u017ce &#8220;dobrze&#8221; mo\u017ce mie\u0107 dwa znaczenia. O ile po polsku nie ma to r\u00f3\u017cnicy, po gruzi\u0144sku sprawa si\u0119 komplikuje \u2013 ale tylko dla nas, Polak\u00f3w.<\/p><p>Jakie s\u0105 dwa znaczenia s\u0142owa \u201edobrze\u201d? Pierwsze, kiedy okre\u015blamy przys\u0142\u00f3wkiem cechy czynno\u015bci, na przyk\u0142ad: Mam si\u0119 dzi\u015b dobrze. Drugie, je\u015bli zgadzamy si\u0119 z kim\u015b, zwyczajnie potakujemy, czyli \u201edobrze, zrobi\u0119 to\u201d lub jak kogo\u015b chwalimy \u201ebardzo dobrze\u201d. W polsku u\u017cywamy w obu przypadkach jednego s\u0142owa. Jednak po gruzi\u0144sku obie formy r\u00f3\u017cni\u0105 si\u0119 od siebie, a do wyboru mamy <strong><span style=\"text-decoration: underline;\">\u10d9\u10d0\u10e0\u10d2\u10d0\u10d3<\/span><\/strong>\u00a0 (k&#8217;argad) oraz <strong><span style=\"text-decoration: underline;\">\u10d9\u10d0\u10e0\u10d2\u10d8 <\/span><\/strong><span style=\"text-decoration: underline;\">(k&#8217;argi)<\/span><strong><span style=\"text-decoration: underline;\">.<\/span><\/strong><\/p><p>Zacznijmy od zwyk\u0142ego przys\u0142\u00f3wka. Kiedy pytaj\u0105 ci\u0119, jak si\u0119 masz, czyli<\/p><p><strong>\u10e0\u10dd\u10d2\u10dd\u10e0<\/strong> <strong>\u10ee\u10d0\u10e0<\/strong><strong>? (rogor char)<\/strong><\/p><p>lub<\/p><p><strong>\u10e0\u10dd\u10d2\u10dd\u10e0\u10d0<\/strong> <strong>\u10ee\u10d0\u10e0<\/strong><strong>? (rogora char)<br \/><\/strong><\/p><p>wtedy odpowiadamy<\/p><p><strong>\u10d9\u10d0\u10e0\u10d2\u10d0\u10d3<\/strong> <strong>(<\/strong><strong>\u10d9\u10d0\u10e0\u10d2\u10d0\u10d3 \u10d5\u10d0\u10e0)<\/strong><strong>\u00a0\u00a0 (k\u2019argad var)<\/strong><\/p><p>czyli dos\u0142ownie dobrze (w skr\u00f3cie od dobrze si\u0119 mam).<\/p><p>Wybieramy tak\u0105 form\u0119, poniewa\u017c w\u0142a\u015bnie ko\u0144c\u00f3wka <strong>-\u10d0\u10d3<\/strong> lub <strong>-\u10d3<\/strong> to forma tworzenia przys\u0142\u00f3wk\u00f3w. W tym wypadku od przymiotnika <strong>\u10d9\u10d0\u10e0\u10d2\u10d8<\/strong> czyli dobry, dobra\/ dobre. Tak\u0105 sam\u0105 form\u0119 stosujemy do wszelkich innych zastosowa\u0144 przys\u0142\u00f3wka, czyli wsz\u0119dzie tam, gdzie s\u0142owo dobrze odnosi si\u0119 do okre\u015blenia czynno\u015bci przez kogo\u015b wykonywanej, np.:<\/p><p>Dobrze m\u00f3wisz po gruzi\u0144sku.<\/p><p><strong>\u10e5\u10d0\u10e0\u10d7\u10e3\u10da\u10d0\u10d3 \u10d9\u10d0\u10e0\u10d2\u10d0\u10d3 \u10da\u10d0\u10de\u10d0\u10e0\u10d0\u10d9\u10dd\u10d1.<\/strong> (kartulad k\u2019argad laparak\u2019ob.)<\/p><p>Jednak kiedy chcemy wyrazi\u0107 nasz\u0105 akceptacj\u0119, powiedzie\u0107 \u201eOK\u201d, \u201ew porz\u0105dku\u201d, wtedy nie stosujemy formy <strong>\u10d9\u10d0\u10e0\u10d2\u10d0\u10d3<\/strong> tylko zwyk\u0142y przymiotnik, czyli <strong>\u10d9\u10d0\u10e0\u10d2\u10d8<\/strong>.\u00a0\u00a0 Tym samym u\u017cywamy dok\u0142adnie takiej samej formy jak przy konstrukcjach przymiotnik + rzeczownik np.:<\/p><p>To jest dobry samoch\u00f3d<\/p><p><strong>\u10d4\u10e1 \u10d9\u10d0\u10e0\u10d2\u10d8 \u10db\u10d0\u10dc\u10e5\u10d0\u10dc\u10d0\u10d0<\/strong>. (es k&#8217;argi mankanaa)<\/p><p>Nale\u017cy pami\u0119ta\u0107 o tej zasadzie, poniewa\u017c je\u015bli powiesz <strong>\u10d9\u10d0\u10e0\u10d2\u10d0\u10d3<\/strong> zamiast <strong>\u10d9\u10d0\u10e0\u10d2\u10d8<\/strong> na koniec wypowiedzi, na znak akceptacji czego\u015b lub po prostu jako taki nic nie wnosz\u0105cy zwrot \u201eOK\u201d, to Gruzini mo\u017ce pomy\u015ble\u0107, \u017ce wychodzisz i si\u0119 \u017cegnasz.<\/p><p><strong>Dlaczego?<\/strong> Poniewa\u017c <strong>\u10d9\u10d0\u10e0\u10d2\u10d0\u10d3<\/strong> u\u017cyte na ko\u0144cu wypowiedzi lub jako samo s\u0142owo &#8211; wypowiedzenie, nie cz\u0119\u015b\u0107 zdania, jest skr\u00f3tem od:<\/p><p><strong>\u10d9\u10d0\u10e0\u10d2\u10d0\u10d3 \u10d8\u10e7\u10d0\u10d5\u10d8<\/strong> (k\u2019argad ikhavi) \u2013 kiedy jeste\u015bmy z kim\u015b na \u201ety\u201d<\/p><p>lub <strong>\u10d9\u10d0\u10e0\u10d2\u10d0\u10d3 \u10d8\u10e7\u10d0\u10d5\u10d8\u10d7<\/strong> (k\u2019argad ikhavit) \u2013 kiedy jeste\u015bmy na \u2018Pan\/Pani\u201d lub m\u00f3wimy do min. 2 os\u00f3b.<\/p><p>Oznacza to po prostu \u201eDo widzenia\u201d, a dos\u0142ownie \u201eMiej\/Miejcie si\u0119 dobrze\u201d<\/p><p>Je\u015bli Ci si\u0119 to myli, szczeg\u00f3lnie na pocz\u0105tku, wtedy pomy\u015bl, \u017ce zamiast \u201edobrze\u201d m\u00f3wisz &#8220;to dobre&#8221;. To te\u017c nam pokazuje, \u017ce w bardzo oficjalnych formach nie u\u017cywamy <strong>\u10d9\u10d0\u10e0\u10d2\u10d8<\/strong> w znaczeniu \u201edobrze\u201d (wyra\u017caniu akceptacji). Brzmi to bardziej kolokwialnie, nieoficjalnie lub p\u00f3\u0142oficjalnie. Gruzini maj\u0105 inne s\u0142owa na akceptacj\u0119 wypowiedzi rozm\u00f3wcy w formie oficjalnej, ale to tym innym razem.<\/p><p>\u00a0<\/p>\t\t\t\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t<\/section>\n\t\t\t\t<\/div>","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Na pierwszy rzut oka banalne pytanie. Tylko cz\u0119sto nie zdajemy sobie sprawy, \u017ce &#8222;dobrze&#8221; mo\u017ce mie\u0107 dwa znaczenia. O ile po polsku nie ma to r\u00f3\u017cnicy, po gruzi\u0144sku sprawa si\u0119 komplikuje \u2013 ale tylko dla nas, Polak\u00f3w. Jakie s\u0105 dwa znaczenia s\u0142owa \u201edobrze\u201d? Pierwsze, kiedy okre\u015blamy przys\u0142\u00f3wkiem cechy czynno\u015bci, na przyk\u0142ad: Mam si\u0119 dzi\u015b dobrze. [&hellip;]<\/p>","protected":false},"author":1,"featured_media":20151,"comment_status":"closed","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[3],"tags":[12,921,11],"class_list":["post-251","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-gruzinski","tag-gruzinski","tag-gruzinski-a1","tag-jezyk-gruzinski"],"blocksy_meta":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/jezykikaukazu.pl\/en\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/251","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/jezykikaukazu.pl\/en\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/jezykikaukazu.pl\/en\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/jezykikaukazu.pl\/en\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/jezykikaukazu.pl\/en\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=251"}],"version-history":[{"count":6,"href":"https:\/\/jezykikaukazu.pl\/en\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/251\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":35887,"href":"https:\/\/jezykikaukazu.pl\/en\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/251\/revisions\/35887"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/jezykikaukazu.pl\/en\/wp-json\/wp\/v2\/media\/20151"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/jezykikaukazu.pl\/en\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=251"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/jezykikaukazu.pl\/en\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=251"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/jezykikaukazu.pl\/en\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=251"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}